Thursday, October 28, 2021

Chinese Buddhism

 The Preparation by Neo-Daoism


  • When Buddhists first arrived the Chinese were quite unprepared.
  • The Chinese could not appreciate their beliefs.
  • They could not understand the philosophical expression of those beliefs.
  • Buddhism had provided answers to questions that the Chinese had never raised.
  • These notions were given in a different grammatical framework.
  • It was of a highly inflected Indo-European language structure.
  • It was quite different from the linguistic structure of the Chinese.
  • The Chinese did not have the vocabulary necessary to comprehend the Buddhists.
  • They could not translate the Buddhist text and discourse.

  • At the time of Buddhism's  arrival the Han Dynasty was flourishing.
  • At that time Confucianism served as the official state ideology.
  • It was concerned with
  • a) good government,
  • b) sound social institutions,
  • c) the development of culture.

  • A technical  vocabulary was developed 
  • Not until the downfall of the Han and the ensuing 369 years of political and social instability that the basis for asn intellectually well-prepared groundwork for the translation of Buddhist documents took place.

  • there was the bankruptcy of Confucianism 
  • this emerged from the downfall of the Han
  • at that time he Daoist tradition reappeared as the most popular intellectual position
  • it served as a reaction against the Confucianism of the Han
  • it was also a promising perspective

  • Daoism had originally tried to provide answers 
  • these were to the same problems that were of concern to the Confucianists
  • they tried to how to determine the correct way of establishing a socio-political order
  • this had also been a concern of the  Legalists and other schools of philosophy.

  • following the fall of the Han there was a resurgence of interest in Daoism.
  • the work that Daoists were doing was known as the “Dark Learning” 
  • this was not because they were dealing with matters of the occult
  • it was because they were trying to shed light on the mysteries of basic reality 
  • they did this through the understanding of the nature of the Dao.

  • Laozi and Zhuangzi were concerned with social, political, and ethical philosophy
  • the neo-Daoists of the post-Han period were grappling with ontological issues.
  • the revival of interest in Daoist thought was brought on by
  • a) disillusionment with Confucianism
  • b) a concern to explain the disintegration of the Han
  • this had been a successful and firmly grounded political structure.

  • the development of Daoist ontological concepts was important.
  • it provided a matrix of concepts and terms.
  • it made it possible to translate Buddhist ideas into Chinese ideas.

Mystery of Origins

  • the earlier introduction of Buddhism in China is shrouded in mystery
  • the earliest development was slow and difficult until the collapse of the Han.

  • an early Chinese apologetic treatise, Disposition of Error attempts to answer why.
  • the book explains the charges that were brought against the Buddhist movement
  • it reveals the problems of understanding that early period:
  • a) Buddhism is not mentioned in the classics.
  • from its beginnings Confucianists always relied on classic literature for answers 
  • if there were any merit in Buddhism, the Chinese sages would have known it
  • it does not mention Buddhism in classic literature
  • this made Buddhism highly suspect.

  • b) Buddhist monks renounced worldly joys; 
  • the idea of asceticism was foreign to the Chinese mind
  • he idea that the body is a prison of the soul had not appeared in Chinese tradition. 
  • it was the neglect of duty that the Chinese frowned upon.

  • c) monks injure their bodies,
  • in this way they dishonour their parents who gave them their bodies through birth.

  • d) monks do not marry. 
  • the disregard for family responsibilities was shocking to the Confucianists.
  • the Confucian tradition placed high value on social structures and made it a duty.
  • e) Buddhism teaches that human souls do not die, but return to bodily existence
  • it was the doctrine of samsara (cycle of rebirth) that caught their attention 
  • it was not the concept of anatta (no self). 
  • this assertion that there is no real self, would be absurd to the Chinese
  • the idea of reincarnation would appear absurd to the Chinese 
  • their view of human nature was non-dualistic.
  • f) the ideas and practises of Buddhism come from barbaric lands of the west.
  • this was an objection that continued to be raised throughout Chinese history.
  • Buddhism’s origin lies in the regions of darkness, far from the light of civilization.

  •  there was among the Chinese a deeply imbedded concept of superiority.
  •  had it not been for neo-Daoism Buddhism might have remained foreign.


Early Translators

  • there is little information regarding the authorship of the Mahayana texts in India
  • there is plenty of information about 

  • a) the process of translation that built up the Buddhist canon
  • b) about the men who translated the Buddhist scriptures into Chinese.

  • historians know the name of some 200 translators, not to mention their assistants
  • most of the translations were done in teams.

  • in the beginning texts were copied by hand, sometimes from dictation
  • printing was used from very early on which helped spread the writings.
  • a page would be carved out on a single block, and movable blocks,
  • this was a technical advance developed in the 11th century.

  • new books attributed to the Buddha were taken to China as soon as they were written. - this amounted to a sutra industry in India
  • they had to meet the demand in China for Buddhist scripture.


Dharmaraksa

  • after the foreign monks who knew little Chinese there came successors 
  • one important one was Dharmaraksa (232-309), born in Dunhuang 
  • this is on China’s western desert frontier.
  • he translated over a hundred Mahayana texts
  • often they were dictated from memory to his Chinese copyist.

The Lotus Sutra


  • in 286 he translated the Lotus sutra, 
  • this was a text of great importance in the development of Mahayana
  • this influenced monks to travel on pilgrimages westward toward 
  • a) Central Asia 
  • b) India.


Vitaya Pitaka

  • the first of these to actually reach India from China was Fa-shien
  • he went in search of an original monastic code in 399.
  • it appears that the Vinaya Pitaka had been passed down by oral transmission
  • by the time he returned, the entire work had been translated by someone else.


Kumarajiva

  • the enterprise of translating scriptures required support of the state
  • and it required a certain type of genius to do this
  • that genius was Kumarajiva (344-413) of Kucha, located in Turkestan
  • he was the first of the truly great translators
  • his work created a tradition of Chinese Buddhist textual and linguistic study
  • he produced the great Chinese Tripitaka
  • this was the most complete of Buddhist scriptural texts and commentaries that exists,.
  • he was highly qualified by 
  • a) family background,
  • b) linguistic abilities
  • c) a profound knowledge of Buddhist texts and doctrines, 

  • Kumarajiva arrived in China as a military captive.

  • the translations executed under his direction remain great literature to this day 
  • this is because of his insistence that Chinese intelligibility take precedence over literalness of textual rendition.



Mahayana Scriptures

  • Kumarajiva & his team retranslated the most influential Mahayana scriptures 
  • he produced definitive editions with his assistants

  • their output included 
  • a) the Amitabha sutra, 
  • b) the text of the Pure Land School in China, the Perfection of Wisdom in 2500 lines
  • c) the massive treatise of the Great Perfection of Wisdom
  • d)  two important Mahayana scriptures, the Lotus sutra and the Vimalakirti sutra.
  • seventy two volumes were translated under his direction
  • the most influential that Nagarjuna’s Middle Teaching Treatise,
  • it was thoroughly studied and promulgated by Kumarajiva’s colleagues and disciples,
  • his disciples were known as the “Ten Philosophers.”
  • two other works of Madhyamika school supplemented that major work:
  • a)  Nagarjuna’s  Twelve Gates Treatise
  • b)  Aryadeva’s Hundred Verses Treatise
  • these three texts constituted the basic works of the Chinese Madhyamika position. 
  • the movement came to be the San Lun (“Three-Treatise”) school of Buddhism.

Chinese Buddhist Schools

  • there were diverse schools that developed in China 
  • they were trying to reconcile often contradictory teachings attributed to the Buddha.
  • in Chinese the term translated either as a school or a sect is tsung/zong,
  • this refers to a lineage – doctrinal lineage. 
  • the Chinese term for religion is tsung-chiao/zongjiao
  • it literally means “the teachings of the lineages”
  • these are teachings of the direct line of descent from an ancestor; or ancestry)
  • both Theravada and Mahayana schools developed in China
  • the Theravada had little influence and soon disappeared
  • Mahayana grew and prospered
  • of the schools, two (San-Lun and Fa-hsiang) were basically Indian imports
  • they reduced everything to either Emptiness or Consciousness.


San Lun - Chinese Madhyamika

  • San-Lun school is the Chinese extension of Nagarjuna’s Indian Mahayana philosophy
  • this is known as Madhyamika (Middle Doctrine; Middle Way). 
  • Kumarajiva introduced this teaching in China 
  • he did this with the translation of two treatises by 
  • a) Nagarjuna 
  • b) his disciple or follower Aryadeva (c.300).
  • these became the foundation of San-Lun or the Three Treatise school.
  • the writings of Seng-chao (374-414), established San-Lun as the first major school of philosophical Buddhism in China. 
  • he was one of Kumarajiva’s 10 philosophers

  • it is basically a restatement of Nagarjuna’s ideas
  • the chief teachings of the San-Lun school was that everything was empty (sunya)
  • nothing has any independent reality or self-nature.
  • an entity can be identified only through its relation to something else
  • only relations and dependence constitute this unreal phenomenal world.
  • there is a relative level of truth and understanding
  • this is the idea that one is as in a dream-world, 
  • here he is making distinctions between subjects and objects, samsara and nirvana.
  • but the teachings maintain Buddhism leads to an understanding of this emptiness 
  • this emptiness is intuitive wisdom (prajna),
  • this is a higher level of absolute truth called sunyata or Emptiness.

  • the great Chinese theoretician of the San Lun school was Chi-tsang (549-623)
  • he lived to see the reunification of China under the short-lived Sui dynasty (590-617)
  • he also lived to see the opening of the glorious Tang dynasty (618-906).

  • his commentaries on the Three Treatise school were compelling and convincing
  • they served as the definitive statement of the school’s position in China.


Fa-Hsiang: Chinese Yogacara

  • the Fa-hsiang/Faxiang (“Dharma Character”) school is also known as Wei-shih/weishi 
  • this means “Consciousness Only” or “Merely Ideation”.
  • it corresponds to the Yogacara school in India
  • it was first introduced into China by Paramartha (499-569) in the 6th century. 
  • Yogacara gradually it eclipsed the Sun-Lun school in popularity and influence.
  • Zhuangzang made this possible.


Xuanzang

  • Xuanzang was the most mobile of all travelling monks.
  • his journey of 16 years, from 623 to 645 took him across Central China & he went all the way to the Himalayan kingdoms
  • he went throughout the Indian sub-continent.
  • like the San-Lun, the Fa-hsiang school survived until the 9th century
  • then it declined quickly
  • this happened because of persecution against Buddhism,
  • the worst persecution took place in 845.
  • Fa-hsiang was too abstract to maintain long-term appeal,



T'ien-T'ai

  • translations of texts were proceeding at an uninterrupted and fast rate,
  • there was little time for reflection on these texts.
  • people soon realized the complexity of the doctrines, 
  • that is when serious problems began to emerge
  • what to do when contradictory teachings were all ascribed to the Buddha himself? 
  • it had a great systematic thinker in Chih-k’ai/Zhikai or Chih-yi/Zhiyi (538-597)
  • he  enjoyed imperial patronage
  • he proclaimed himself a practitioner of meditation 
  • this was instead of calling himself a philosopher.
  • he did leave behind a real built up synthesis in his attempt to reconcile and harmonize all Buddhist teachings.
  • there were  translations of the two huge scriptures,
  • these were the  Mahaparinirvana and the Avatamsaka 
  • they presented problems of understanding
  • the problem was this: how to sort, organize, and systematize the new idea 
  • these new emerging ideas were Buddhist doctrines.

  • the T’ien-T’ai/Tiantai school is named after its place of origin 
  • this is on a mountain in Chekiang in southeastern China
  • it is also called the Lotus School 
  • this is due the role the Lotus sutra plays in its thought and practice.
  • Chinese intellectuals would address themselves to the work that was needed
  • this was of organizing the various threads of thought into a unified whole
  • this was the self-proclaimed message of T’ien-T’ai
  • the emphasis was placed on harmony 
  • this theme permeates all aspects of its work, theoretical and practical.
  • according to Chih-yi there is doctrinal divergence within Buddhism
  •  this comes from the Buddha having taught different things at different times
  • each of the sutras speaks on a different level
  • it is because it is always addressing a different audience
  • Chi-yi distinguishes among 5 approaches to the Buddha’s life of preaching, 
  • 4 methods of teaching the sutras or scriptures (sudden, gradual, secret indeterminate, and explicit indeterminate) 
  • 4 modes of doctrine (Hinayana, Sunyavada (the teachings of Emptiness), Yogacara (special teaching), and the perfect teaching that is given in the Lotus and Nirvana sutras.
  • later Chih-yi’s five approaches became the five periods in the Buddha’s teachings

  • 1. after Enlightenment, the Buddha remains in a ecstatic state and 
  • he preaches first the Avatamsaka sutra 
  • it teaches that the universe is the revelation of the Absolute
  • few can understand him during these three weeks;

  • 2. the Buddha tries to accommodate his teachings to his listeners
  • he spends the next 12 years teaching the agamas, 
  • this is his discourse with the Theravada doctrines of 
  • a) the Four Noble Truths, 
  • b) the Eightfold Path, 
  • c) the Dependent Origination
  • he now gathers large crowds.
  • 3. he then moves to another period of 8 years, 
  • he teaches the  simple Mahayana truths, especially of the bodhisattva,

  • 4. then, comes 22 years when he discusses metaphysical problems l

  • 5. the last period of 8 years is spent on the reconciliation of apparent contradictions, i
  • these are in accordance with the Lotus and Nirvana sutras.
  • thus, T’ien-t’ai Buddhism represents the attempt to establish a great eclectic school
  • this school  recognizes all forms of Buddhism
  • this is regardless of the scriptures 
  • they are seen as a gradual process of the Buddha’s revelation. 
  • T’ien-t’ai harmonized the many differences found in diverse scriptures 
  • it formulated a classification of the sutras and their doctrines.
  • this is an example of the natural inclination for asserting the harmony of opposites.
  • this is a natural inclination of Chinese culture.

  • T’ien-t’ai did give a place of privilege to a particular viewpoint.
  • it asserted the universal accessibility of enlightenment and buddhahood.
  • as such, it claimed that the Lotus sutra represents the culmination of the Buddha’s teachings.

Hua-Yen (The Flower Garland School)

  • the Hua-yen (“wreath of flowers”) school is articulated by Fa-tsang (643-712)
  • he worked as a translator for Hsuan-Tsang.
  • it is here that classic Chinese Buddhism reached its intellectual zenith. 

  • the school is based on the Avatamsaka sutra or Flower Garland sutra,
  • its focus is on the conception of the dharma realm.
  • Hua-yen became an influential position  in Japan as well.
  • less than 50 years after Fa-tsang’s death, it became Japan official ideology
  • it seemed to be a perfect concept for supporting a universal Japanese state
  • the state itself supported the Buddhist school which promulgated the doctrine.

  • the school finds in the dharma realm the two aspect:
  • a) li, the fundamental patterns or principles
  • b) shih/shi, the expressions in phenomena
  • it would influence the later Neo-Confucian metaphysics of li and ch’i/qi.



Fa-tsang & Empress Wu

  • Fa-tsang enjoyed the patronage of Empress Wu (r. 690-705)
  • she frequently listened to his lectures or sermons
  • in 704 she commanded him to lecture on Hua-yen philosophy 
  • as he lectured he pointed to one of the pairs of golden lions “guarding” the door 
  • this was the door to the throne room of the palace 
  • he did this to illustrate the ten fundamental principles of his system.
  • he explained that li and shih interpenetrate each other
  • this is just like gold, which has no nature of its own,
  • but the gold is present everywhere in the lion.

  • another time he had a statue of a golden Buddha put in the middle of a palace room,
  • the room was filled with mirrors surrounding it on all sides, above and below
  • a burning torch was placed next to the statue
  • he then explained that the Buddha is present in all of its images and reflections
  • this is in the same way as it is present in the shih:
  • “in each and every reflection of any mirror you will find all the reflections of all the other mirrors, together with the specific Buddha image in each.” 
  • one is in all and all is in one – similar to a hologram.
  • Hua-yen established a totally integrated philosophical system 
  • in this system everything leads to the Buddha in the centre
  • this is as Fa-tsang demonstrated in his hall of mirrors. 

  • T’ien-t’ai had accounted for the diversity by saying that the Buddha said essentially different things at different times, 
  • Hua-yen asserted that the Buddha said the same essential thing in different ways.

  • these two were products of Chinese Buddhism intellectual labour
  • T’ien-t’ai and Hua-yen had no equivalents in India.

  • soon enough a movement emerged within popular Chinese Buddhism
  • it was  anti-intellectual
  • it concentrated on practice to the neglect of philosophical theory.



Chinese Pure Land

  • the name Pure Land (in Chinese ching-t’u/jingtu) comes from sukhavati,
  • this is a Sanskrit word naming an ideal Buddhist paradise this side of nirvana.
  • this refers to the celestial Buddha
  • it is believed that he presides over the pure land 
  • he is known in India as Amitabha (“infinite light”).
  • he is held to have lived earlier than the historical Buddha
  • he is assisted by a bodhisattva (in Chinese p’usa).

  • this bodhisattva is Avalokitesvara in India, 
  • it is Kuan-yin in China,
  • it is Kannon in Japan.

  • it is based on the Shorter Sutra on the Pure Land
  • it states that all you need is one thing to be reborn in Amitabha’s Western paradise
  • you just need faith or belief in the infinite compassion of the Buddha
  • you show this in prayerful and in the meditative repetition of his name
  • Pure Land reliance is not on the self but on outside or “other” power
  • it is referred to in India as `cat grace.’
  • Pure Land Buddhism has especially appealed to the masses
  • it is because they only seek ultimate salvation 
  • it is also a power that responds to their ordinary needs
  • in this respect the bodhisattva Kuan-yin attracts the most attention.
  • originally the bodhisattva was a male figure in China,
  • it eventually became transformed into a female religious icon
  • it was probably through Tibetan influences around the 10th century.


Chan: The Complete Sinicization of Buddhism

  • Ch’an is the Chinese transliteration of the Sanskrit dyana, meaning “meditation.” 
  • this refers to the religious or spiritual discipline aimed at calming the mind
  • this allows the person to penetrate into his or her own inner consciousness.
  • Ch’an, teaches that ultimate reality – sunyata,, is inexpressible in words or concepts.
  • it is apprehended only by direct intuition, outside of conscious thought.
  • such direct intuition requires discipline and training.
  • but it is also characterized as freedom and spontaneity.
  • this caused Ch’an to relativize practices that others had taken seriously.
  • these other practices were

  • a) studying or reciting the Buddhist sutras, 
  • b) worshipping the Buddha
  • c) performing rituals. 
  • Ch’an conducts these activities
  • but it insists that there should be no dependence on them 
  • there is not need to depend on them as a means to spiritual enlightenment – 
  • in Chinese it is wu, in Japanese it is satori.
  • due to its dislike for “book learning” Ch’an became known as a special tradition
  • this was named `outside the scriptures’
  • it is not dependent on `words or letters.’
  • it is only transmitted from `mind’ to `mind,’ from master to disciple 
  • it is transmitted without the intervention of rational arguments.


  • it advocates the `absence of thought’ to free the mind from external influences
  • Ch’an is divided into many sub-sects or branches 
  • it depended on what was emphasized in terms of methods or techniques.
  • Hui-neng’s southern school focused on the abrupt character of enlightenment 
  • it also had its critical rituals.
  • this contributed to the spirit of Zen in Japan.

  • Ch’an was an attempt to return to the sources of Buddhist inspiration 
  • this is especially the notion of saving oneself by one’s own efforts.

  • during the Song dynasty (960-1269), its growth was reflected in the written word. 
  • it did produce many recorded dialogues giving words of wisdom of its masters.
  • it placed less importance on the study of the sutras as a means to enlightenment
  • but they tried to remove any impression of being heretical.
  • they wanted to prove themselves the legitimate heirs of the historical Buddha
  • they did study the sutra
  • they produced numerous works
  • this growth of Ch’an writings was in direct contradiction to original principles 
  • some have seen this as the beginnings of the decline of the true Ch’an spirit.

Daoism & Buddhism: Synthesis

  •  the success of Buddhism was made possible by the re-articulation of Daoism 
  • this was at the time of the collapse of the Han dynasty. 

  • this renewal prepared the ground linguistically and conceptually for an intelligible translation and interpretation of Buddhism to the Chinese mind and spirit.

  • the high point of Chinese Buddhist development is reached with the articulation of a full Daoist-Buddhist synthesis in Ch’an thought during the 8th and 9th centuries.

  • in developing that synthesis, Daoism itself was transformed this was through an association with Buddhist thought and practice
  • this is like the way  Buddhism had been transmuted into a Chinese movement 
  • this had required a strong reliance upon Daoist words and concepts.
  • the impact they had on Chinese civilization has been profound and manifold. the Buddhist influence in Chinese cultural history is far-reaching

  •  it ranges from 
  • a) techniques and subject-matter of traditional brush-strokes painting
  • b) to the analysis of Chinese phonology
  • c) from the works for traditional woodwind and stringed musical instruments 
  • d) to the study of logic



Religious Art

  • this strong Buddhist presence can be seen most clearly in the history of the arts.

Sculptures

  • Buddhist works make up the vast majority of existing Chinese sculpture
  • this is if we exclude pottery tomb figures. 
  • the sculpture begins with the stone carvings in cave temples 
  • these are the ones  constructed in north China 
  • they were created under the auspices of the Turkish Wei dynasties. 
  • Central Asian pieces served as the models.
  • during the post-Wei period, the Gupta tradition was introduced 
  • this further  modified Chinese Buddhist sculptural style. 

  • throughout the Tang, adaptations of these Indian styles created a unique tradition
  • this was a Buddhist sculptural tradition which became distinctively Chinese.
  • this continued with the Kuan-yin statues of the early Song

  • similar artistic adaptation led in the construction of temples and pagodas
  • they became a unique Chinese Buddhist architectural tradition.


Landscape Painting & Calligraphy

  • Buddhist influence can be seen in landscape painting and calligraphy.
  • it has been the custom to divide Tang landscapists into two schools:.

  • a) the Northern Schools of landscape painting 
  • this took on a “realistic” or ‘naturalistic” appearance 
  • this is how they depicted of “mountains and water” 

  • b) the Southern School was ‘impressionistic” 
  • it was concerned only with “seeing into one’s own nature” 
  • this was by the quickly executed depiction of the painter’s initial instinctive reaction 
  • this was a reaction to “mountains and water.”
  • most of the Chinese paintings of this period is characterized by subject matter 
  • the subject matter is explicitly Buddhist
  • the profound influence of Buddhist mentality upon the graphic arts is in the technique.
  • this can be seen in
  • a) the principle of economy in stroke, 
  • b) the use of a few decisive lines applied quickly, almost spontaneously 
  • this technique became popular during the latter part of the Tang dynasty
  • it arose out of the Southern Ch’an emphasis on sudden enlightenment.


Poetry


  • a parallel development occurred in poetry. 

  • many poets were similarly influence from Ch’an insight
  • they concerned themselves more with a certain technique 
  • this was of working with words in ”spontaneous” and lyrical fashion
  • these words generally having little concern with the subject matter
  • other poets focused attention consciously on Buddhist themes.


Po Chu-i

  • one of the best known poets is Po Chu-i (772-846) 

  • he was 
  • a) a government official by profession, 
  • b) a poet by vocation
  • c) a Buddhist by persuasion.
  • during most of his mature life he was an ardent Ch’an practitioner 
  • in his later years became a devotee of the Pure Land School.
  • his poetry includes 
  • a) works in which the essence of Buddhist doctrine is set forth, 
  • b) works in which experience is explicitly interpreted through Buddhist eyes
  • c) works which do not deal directly with matters Buddhist,
  • yet there is continual employment of Buddhist terms, phrases, and images.
  • Chinese Buddhism reached its peak during the Tang dynasty 
  • its mark was made very profoundly upon the Chinese mind and spirit 
  • later there were efforts to weave Buddhist insights & images into a rich synthesis
  • this took the Confucian, Daost, and Buddhist traditions as a foundation

  • the Confucian tradition affected by the permeation of Buddhist ideas and concepts.

  • a resurgence neo-Confucianism was to become the dominating intellectual force
  • this was during the long-lived Song dynasty (960-1279).



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































No comments:

Post a Comment